Впечатления после второго просмотра вот ни разу не слабее, чем после первого, наоборот замечаешь то, что в первый просмотр не успел в порыве эмоций.
снова под кат, ради тех кто еще не виделК примеру, я расслышала таки коронную фразу фильма от Локи "You were made to be ruled", которая не менее коронно выглядела на русском, собственно "Вы созданы, чтобы подчиняться", но в трейлере, а в самом фильме звучала как "Вы созданы, чтобы служить", видимо поэтому я ее и упустила в первый раз. На мой взгляд слова "подчиняться" и "служить" совсем разные, "служить" можно и по своей воле, в нем нет той экспрессии что ли, и эмоциональной окраски, что есть в "подчиняться" - быть подневольным, под чьим-то гнётом, что по-моему и добивался Локи.
В принципе, можно прикопаться и к "За мной армия" вместо "У меня есть армия", но это уже к слову пришлось 
Просто после англоязычного трейлера и русскоязычного, где фразы звучали более удачно на мой взгляд, это не то чтобы ухо режет, конечно, но в глаза бросается.
Но я ни в коем случае не придираюсь!) Нашим переводом я осталась довольна, мне нравятся подобранные голоса дубляжа, озвучка Тони мне вообще даже больше оригинала нравится. Также весьма удачно (и возможно тоже лучше) звучит дубляж Хоукая.
Кстати о Хоукае. Если не брать в расчет Тони, ибо это персонаж лучше рассматривать отдельно от всех, он не поддается сравнению и подведению под общую гребенку, то Хоукай стал моим любимым персонажем после, само собой, Локи 
Все моменты его стрельбы - красота! особенно не дает покоя выстрел "не глядя" - смотрит в одну сторону, стреляет в другую.
Следующий момент, что заставил меня задуматься: Локи хочет в отместку Тору править над "его любимой Землей", подчинить всех кто бы был против? XD, "освободить от свободы" и т.п. - с одной стороны, понятное дело, это явно плохо, люди в шоке, Локи счастлив, но с другой стороны, мне показалось, что он реально считает, что в итоге он действительно сделает лучше, иначе типо мы действительно переубиваем друг друга в борьбе за власть и тыр-пыр восемь дыр, а вот он будет один повелитель и все рады.
И по поводу любимых сцен фильма - юморные моменты само собой, но одна из лучших (по крайней мере из тех, где есть Локи) - момент где он заключен в прозрачной камере, его диалоги с Фьюри и Вдовой, первый просто насквозь пропитан сарказмом, извдевкой, а во втором столько эмоций, сколько весь каст за весь фильм не показал, Том сам говорил, что он сам себя там боялся XD
Хотя что уж там, все сцены с Локи идеальны! как и он сам
@темы:
про кино,
лига космических бровей
есть момент именно со стрелой, он даже на гифуле смотрится впечатляюще, а в IMAX вообще потрясно
Хотя российская озвучка Старка мне действительно нравится больше оригинала. У Дауни каша во рту почти всё время
у нас тоже , кстати, налажали с этой фразой =/
, а в IMAX вообще потрясно
там все потрясно
я тоже хочу оригинал, как минимум ради голоса Тома и Скарлетт
и что все таки не так?
Тони в переводе и сказал что-то про вечеринку О_о
Месники
обалденная сцена))
я как минимум при втором просмотре хочу увидеть слово женщины перед сценой со связанной Наташей
и еще толком (из-за смеха) не расслышала, что Локи Старку сказал, когда хотел его себе подчинить, но обломался
а Роберта всегда один и тот же актер озвучивает в большинстве его последних фильмов - Владимир Зайцев, что здорово
и кстати, я считаю, что она действительно испугалась, просто моментально справляется с эмоциями, она же убийца супер-класса.
увидеть слово женщины перед сценой со связанной Наташей
и там еще ошибки были на этом же плакате.
неужели нельзя было проконсультироваться с русскоговорящими????
у нас всех часто показываемых стараются дублировать одни и теже, чтобы собственно было привычно, мне нравится
«Он никогда не подводил»
про ошибки мне сказали, да)) ну, наверное, преподавателя русского, который учил Скарлетт в тот день не было
и я понимаю, что она явно с акцентом говорила, но зачем же все-таки дублировали этот момент, могли бы ее голос оставить))
у нас всех часто показываемых стараются дублировать одни и теже, чтобы собственно было привычно, мне нравится
аналогично) как например, у Брюса Уиллиса русский голос - Вадим Андреев) ну который еще Осел из Шрека
и все?))
меня всегда это убивало, когда они вставляют слова другого языка так между делом xD
и все?))
ну да, а ты еще что-то хотела?) одно выражение лица Локи само за себя говорило
Я тоже так подумала после того как он Тору речь толкнул, так что не думаю что нам это показалось
Про Хоукая дааааааа! Вот бы отдельный фильм про него!
И еще это 2 кино в 3D где реально есть это самое 3D и момент со стрелой охуенный ага!